“Kanban”可以譯成“看板”嗎?
歡迎您訪問博革咨詢官網!博革咨詢是中國首家整合精益生產/六西格瑪/流程再造的咨詢公司,專注于提供 精益生產、6S現場管理、TPM設備管理、精益工廠布局、專業目視化、精益供應鏈、精益研發、六西格瑪管理等綜合性問題解決方案并負責落地實施。
全國咨詢熱線:021-62373515、157-2153-3189
我們承諾:見效快、易復制,目標必對賭!
2002年4月長期駐日的作者之一王志華先生,對博革咨詢人員談及豐田生產體系時查問為什么在中國將“Kanban”譯成“看板”?根據他在日本十余年的了解,kanban一詞的原意是指日本小酒館服務員(酒保,多為女性)應該在最合適的時候把熱酒送上,也就是在前一壺酒剛剛喝完的時候即時將新一壺熱酒送上,送早了,酒就放涼,送晚了,使酒興正濃的客人掃興,它指的是“準時地”提供服務。這種服務是在顧客需要的時候立即提供質量合格的商品與服務,不早也不遲。
因此,可以肯定,把kanban譯成“看板”是錯誤的,英文采取音譯或譯成“庫存控制”就是佐證,而且2004年還有美國的學者提出,如何翻譯日本豐田生產方式的名詞術語還是尚待解決的問題。其錯誤是把kanban理解為表示或可視化的庫存臺賬,或者進度表的“看板”。
在實踐中可以看到,國內有的企業不惜動用財政在許多工位放上黑板,或做了許多由箭頭標示的進度表或表達庫存的彩色牌子,問他們為什么這樣做,回答說:“這就是‘看板’管理”,令人哭笑不得。事實上,Kanban系統就是執行“在正確的第一時間做正確的事”的指令系統。
所以,應該恢復kanban提供準時合格產品與服務的本意—— “準時地”“控制”。在豐田生產體系中它是可視化的準時工作指令系統和生產記錄與控制系統,而非具體特指“工票”、“進度表”或“庫存臺賬”,其載體可以是電子kanban表或物件,如存放零件的容器等。其本質的涵義——準時與保證質量是不容置疑的。2001年R.B. Chase曾明確指出,kanban系統中的圖卡表達了可視的制作與處理產品的拉式工作指令。理論上,美國采用的kanban與日本相同。
在實踐上的差別是,美國企業把它修改成適應美國式的“頂層——底層”管理方式、工人個性化、缺乏就近供應商和企業信息化等特定方式。特別是美國并不實行終身雇備制,對工人必須要比日本強調采取更多的激勵措施。這些成功的實踐給予我們的啟示是:實施豐田生產體系必須從國情出發與企業的實際結合,而不是簡單地照抄照搬,或只是用來應付檢查的措施與宣傳的裝飾品。
值得思考的是:這類想當然的“大膽”翻譯方法絕非個別事例,它們已鑄就了不少對工商界、科技界與教育界的誤導,或制造中文新名詞的“云霧”而延緩了適用的新戰略、新技術與新管理方法在中國的學習與應用。
作者:博革咨詢